До‍брѣ прїити‌!

{{#serafim: dayformat=%a | format=%m-%d | month=11 | query=preload=Template:NewDay }}
{{#serafim: logos=a }}
{{#serafim: logos=0 }}

<en>In the beginning was</en>

<grc>ΕΝ ΑΡΧΗι ΗΝ</grc><el>Ἐν ἀρχῇ ἦν</el><ru>Въ началѣ было</ru><cu>Въ нача‍лѣ бѣ</cu>

<ru>Слово</ru><cu>Сло‍во</cu><en>Logos</en>

<el>ὁ Λόγ‍ος</el><grc>Ο ΛΟΓΟΣ</grc>

<grc>Ἰωάν. α´.α´</grc><el>Ἰωαν. 1.1</el><en>John 1.1</en><ru>Еѵ‍‍. І‍‍ѡан. 1.1</ru><cu>Еѵ‍‍. І‍‍ѡан. а‌‌.а‌‌</cu>

<cu>Въ цвѣто­собра‍нїе вѣ‍ч­ныхъ сло­ве‍съ‌, въ ѿве‍рстꙋ сокро‍­вищницꙋ первоисто‍ч­никъ, въ и‍‍с­слѣ­дователь­скїй за­мыслъ междꙋ­народ­нагѡ Все­ꙋчи‍­лища А‍‍ѳѡ‍н­скїѧ пꙋст­ы‍ни, во всеѡбъе‍м­­люще вычисли‍­тель­но ѻ‍‍снова‍­­нїе, собира‍­­юще ꙗ‍‍‍кѡ въ вѣно‌ не‍кое ѿ ра‍йс­кихъ цвѣ‍тъ‌‍, то‍кмѡ и‍‍‍стин­ныѧ и‍‍ богодꙋхно­ве‍н­ныѧ словеса‌ - творе‍­нїѧ въ перво­исто‍чницѣ и‍‍ во всѣ‍хъ оу‍‍­вѣ‍рен­ныхъ толкова‍­нїѧхъ, та‍кожде же и‍‍ пѣсно­пѣ‍нїѧ, пѣсно­пѣ‍нїѧ, пѣсно­пѣ‍нїѧ, пѣснопѣ‍нїѧ и‍‍ пѣснопѣ‍нїѧ дꙋхо‍вныѧ, запи‍санныѧ ѻ‍‍те‍ческимъ зна‍менемъ.</cu><ru>Въ антологїю вѣч­ныхъ словъ, въ свободнꙋю библио­текꙋ перво­источ­никовъ, въ традицїон­ный исслѣ­до­ватель­с­кїй проектъ инсти­тꙋта Аѳо‍н­ской пꙋсты‍ни, въ базꙋ данныхъ собира­ющꙋю словно въ бꙋкетъ изъ райскихъ цвѣтовъ только истин­ные и Богомъ вдохно­венные слова - подлин­ные произве­дѣнїѧ и переводы и, конечно же, пѣсни пѣсни пѣсни пѣсни... записан­ные въ традицїон­ныхъ нота­цїѧхъ!</ru><grc>Εἰς τὴν ἀνθολογίαν τῶν αἰωνίων λόγ‍ων, εἰς τὴν ἀνοικτὴν βιβλιοθήκην τῶν πρωτοτύ­πων πη­γῶν, εἰς τὸ κατὰ παρά­δοσιν σχέδιον μελέ­της τοῦ παν­επιστημίου τῆς ἐρή­μου τοῦ Ἅθω, εἰς τὴν πολυ­λειτουργ‍ικὴν βάσιν δεδομέ­νων, συν­άγουσαν ὥσπερ εἰς ἀνθοδέσ­μην τινα τοῦ παραδείσου τὰ ἀληθινὰ μόνον καὶ θεόπνευστα ῥή­ματα - τὰ πρωτό­τυπα ἔργα τε καὶ τὰς πιστὰς αὐτῶν μεταφρά­σεις, προσέτι δε καὶ τὰ ἄσματα, ψάλ­ματα, ᾡδὰς πνευματι­κὰς καὶ ὕμνους ἐν πρωτοτύ­ποις σημειο­γραφί­αις καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἐξηγ‍ή­σεσι.</grc><el>Εἰς τὴν ἀνθολογί­αν τῶν αἰωνί­ων λόγ‍ων, εἰς τὴν ἀνοικ­τὴν βιβλιοθή­κην τῶν πρωτοτύ­πων πηγῶν, εἰς τὸ παραδοσια­κὸν σχέ­διον μελέτης τοῦ παν­επιστημίου τῆς ἐρήμου τοῦ Ἅθω, εἰς τὴν πολυ­λειτουργ‍ι­κὴν βάσιν δεδομέ­νων, συν­άγουσαν ὥσπερ εἰς ἀνθοδέσ­μην τινα τοῦ παραδείσου τοὺς ἀληθινοὺς μόνον καὶ θεοπνεύσ­τους λόγους - τὰ πρωτό­τυπα ἔργα καὶ τὰς πιστὰς αὐτῶν μεταφρά­σεις, προσέτι δε καὶ τὰ ἄσμα­τα, ψάλ­ματα, ᾡδὰς πνευματι­κὰς καὶ ὕμνους ἐν πρωτο­τύποις σημειο­γραφί­αις καὶ ἐν πά­σαις ταῖς ἐξηγ‍ή­σεσι.</el>

<ru>==Чѣмъ является прое‍ктъ «Свѧтое Сло‍во»?==

  • Это идея и плодъ дѣятельности Аѳонскихъ монаховъ.
  • Это свободный справочникъ и библїотека для всѣхъ.
  • Это междꙋнародный православный наꙋчно-исслѣдовательскїй проектъ.
  • Это критическая база основанная на принципахъ и авторитетѣ Святыхъ Ѻтцовъ Церкви.
  • Это средство для борьбы съ лже-наꙋкой.</ru><cu>==Что‌ є‍‍‍сть дрꙋжи‍на «Свѧтое Сло‍во»?==
  • Сїе є‍‍‍сть плодъ дѣланїѧ Аѳѡ‍нскихъ и‍‍‍‍ноковъ.
  • Сїе є‍‍‍сть справочникъ ѿве‍рстъ и книгохрани‍лище всѣхъ ра‍ди.
  • Сїе є‍‍‍сть междꙋнаро‍дное правосла‍вное наꙋчно-и‍‍сслѣ‍довательско дѣ‍ло.
  • Сїе є‍‍‍сть кꙋзница сравненїй основа‍ннаѧ на нача‍лѣхъ и‍‍ призна‍нїи Свѧты‍хъ Ѻтєцъ Церкви.
  • Сїе є‍‍‍сть сре‍дство бра‍ни ра‍ди, проти‍вꙋ лженаꙋ‍цы.</cu><grc>==Τί ἐστι τὸ σχέδιον «Ἅγ‍ιος Λόγ‍ος»?==
  • Ἕστι ἰδέα τε καὶ καρπὸς δραστηριότητος μοναχῶν τοῦ Ἄθω.
  • Ἕστι ἀνοικτὸν ἐγχειρίδιον καὶ βιβλιοθήκη παντὸς τοῦ λαοῦ ἔνεκεν.
  • Ἕστι διεθνὲς ὀρθόδοξον ἐπιστημονικὸν σχέδιον μελέτης.
  • Ἕστι μία κριτικὴ βάσις ἐν ἀρχαὶς τε καὶ μετὰ κύρους τῶν Ἁγίων Πατέρων τῆς Ἐκκλησίας.
  • Ἕστι ἕν μέσον διὰ τὸν ἀγ‍ῶνα κατὰ τῆς ψευδοεπιστήμης.</grc><el>==Τί εἶναι τὸ σχέδιον «Ἅγ‍ιος Λόγ‍ος»?==
  • Εἶναι ἰδέα καὶ καρπὸς δραστηριότητος μοναχῶν τοῦ Ἄθω.
  • Εἶναι ἀνοικτὸν ἐγχειρίδιον καὶ βιβλιοθήκη γιὰ ὅλους.
  • Εἶναι διεθνὲς ὀρθόδοξον ἐπιστημονικὸν σχέδιον μελέτης.
  • Εἶναι μία κριτικὴ βάσις μὲ τὶς ἀρχὲς καὶ μὲ τὸ κύρος τῶν Ἁγίων Πατέρων τῆς Ἐκκλησίας.
  • Εἶναι ἕνα μέσον διὰ τὸν ἀγ‍ῶνα κατὰ τῆς ψευδοεπιστήμης.</el>

<ru>Ѻсновной принцип этой библїотеки - дꙋховнаѧ практика превыше всѣгѡ. Безъ опыта живого богообщенїя и литꙋргїческой жизни невозможно говорить о вѣчномъ, какъ невозможно глꙋхомꙋ быть оучителемъ пѣнїя.</ru><cu>Гла‍вно бо нача‍ло сеѧ‌ сокро‍вищницы кни‍жныѧ - дꙋхо‍вно дѣ‍ланїе всѣгѡ‌ превы‍ше. Поне‍же оу‍‍‍бо а‍‍‍ще не‍сть жива‍го богоѡбще‍нїѧ и‍‍ богослꙋже‍бныѧ жи‍зни, невозмо‍жно ѥсть глаго‍лати ѡ‍‍ вѣчныхъ, и‍‍‍бо невозмо‍жно глꙋхо‍мꙋ бы‍ти оучи‍телемъ пѣ‍нїѧ.</cu>

<ru>Здѣсь всѣ оучастники имѣютъ право излагать свои мнѣнїя въ спецїальныхъ мѣстахъ — на страницахъ обсꙋжденїя.</ru><cu>Здѣ вси оу‍‍ча‍стницы пра‍во и‍‍‍мꙋтъ излага‍ти свои‌ мнѣнїѧ въ ѡ‍‍со‍быхъ мѣста‍хъ — на страницѣхъ ѡбсꙋжде‍нїѧ. </cu>

<ru>Чтобы присоединитьсѧ къ проектꙋ, необходимо написать прошенїє рꙋководителю проекта.</ru><ru>Да вни‍детъ кто-любо въ до‍брое сїе дѣ‍ло, потре‍бнѡ ѥсть написа‍ти прошенїє рꙋководителю сїѧ‌ дрꙋжи‍ны.</ru>

<ru>Это очень серьёзный проектъ и чтобы войти въ его наꙋчно-исслѣдовательскꙋю корпорацїю и заняться работой съ текстами базы данныхъ и съ рꙋкописными первоисточниками необходимо личное знакомство съ его дꙋховнымъ рꙋководствомъ. </ru>

<ru>Рабочїе языки: древнегреческїй, новогреческїй, церковно-словѣнскїй, рꙋсскїй и англїйскїй.</ru>

<ru>Рꙋководителемъ проекта въ настоящее время является старецъ Самꙋилъ Святогорецъ.</ru>

<en> </en> <ru> Внимание: Отображаемое название «Добро‌ пожа‍ловать!» переопределяет ранее заданное отображаемое название «Welcome!». </ru> <el> Внимание: Отображаемое название «Καλῶς ὁρίσατε!» переопределяет ранее заданное отображаемое название «Добро‌ пожа‍ловать!». </el> <grc>Внимание: Отображаемое название «Ὡς εὐ παρέστητε!» переопределяет ранее заданное отображаемое название «Καλῶς ὁρίσατε!». </grc> <cu>Внимание: Отображаемое название «До‍брѣ прїити‌!» переопределяет ранее заданное отображаемое название «Ὡς εὐ παρέστητε!».</cu>