Воскресная Полунощница — Песнь девятая — Гла‍с пе‍рвый (Ἦχος πρῶτος)

ᾨδὴ θ´. Τύπον τῆς ἁγνῆς.

І҆рмо́съ: Ѡ҆́бразъ чи́стагѡ ржⷭ҇тва̀ твоегѡ̀

Σῶσον ὁ Σωτὴρ τῆς κτίσεως, τῆς αἰσθητῆς καὶ νοουμένης τοὺς δούλους σου, τῆς τῶν δυσμενῶν ἐπιβουλῆς καὶ κακώσεως, παναγία Τριὰς ὁμοούσιε, καὶ φρούρει τὴν σὴν ποίμνην, διὰ παντὸς ἀνεπιβούλευτον. (Δίς).

Сп҃сѝ сп҃си́телю тва́ри, чꙋ́вственныѧ же и҆ ᲂу҆́мныѧ рабы̑ твоѧ̑ ѿ вра́жїѧ навѣ́та и҆ ѡ҆ѕлобле́нїѧ, прест҃а́ѧ трⷪ҇це є҆диносꙋ́щнаѧ, и҆ соблюда́й ста́до твоѐ вы́нꙋ ненавѣ́тнѡ. [Два́жды]

Спасѝ спаси́телю тва́ри , чꙋ́вственыѧ и҆ ᲂу҆́мныѧ , рабы̀ твᲂѧ̀ , бѣсо́вскагѡ навѣ́та и҆ ѡ҆ѕлᲂбле́нїѧ , пречⷭ҇таѧ трⷪ҇це є҆динᲂсꙋ́щнаѧ , и҆ сᲂблюдѝ свᲂѐ ста́до всегда̀ ненавѣ́тнѡ .

Спаси, о Спаситель всего творения, телесного и духовного, служителей своих, от нападений врагов и злодейств, о Всесвятая единосущная Троица, и храни свою паству всегда невредимой.


Ἵνα τὸν βυθὸν τὸν ἄπειρον, τῆς οὐσιώδους δείξῃς σου ἀγαθότητος δέδωκας ἡμῖν ἐπαγγελίας τρισήλιε, καὶ μονάρχα Θεὲ παντοδύναμε, σωστικὰς τοῖς σοῖς δούλοις, ἃς ἐκπληρῶσαι καταξίωσον.

Да глꙋбинꙋ̀ неизче́тнꙋю сꙋ́щественныѧ пока́жеши твоеѧ̀ бл҃гости, да́лъ є҆сѝ на́мъ ѡ҆бѣ́ты: трисо́лнечный, и҆ є҆динонача́льный бж҃е всеси́льный, сп҃си́тельныѧ твои̑мъ рабѡ́мъ, и҆̀хже соверши́ти сподо́би.

Да глꙋбинꙋ̀ неи҆счете́нꙋю , и҆ сꙋ́щественнꙋю , пᲂка́жеши свᲂеѧ̀ бл҃гᲂсти , да́лъ є҆сѝ на́мъ трисл҃нечне , и҆ є҆динᲂнача́льныи бж҃е всеси́льне . ѡ҆бѣ́ты спаси́тельныѧ твᲂи́мъ рабо́мъ , и҆́хже сᲂверши́ти спᲂдо́би .

Чтобы явить безмерную пучину своей абсолютной благости, Ты даровал свои спасительные заветы нам, Твоим служителям, о Бог всесильный, Трисолнечный и Единоначальный, которые сподоби нас исполнить!


Θεοτοκίον.

Νεῦσον ταῖς ἡμῶν δεήσεσιν ὁ ἐν τρισὶ θεαρχικαῖς ὑποστάσεσι μόνος εἰς Θεὸς ἀληθινὸς πιστευόμενος, καὶ παράσχου σοῖς δούλοις παράκλησιν πρεσβείαις τῆς ἀχράντου, καὶ πανυμνήτου Θεομήτορος.